和乐维新,进入命定,释放荣耀,迎接禧年!

复兴中国

和合本圣经与中国(2)乱世的希望

耶和华说我知道我向你怀的意念,是平安的意念,不是降灾的意念,要叫你末后有指望。你要呼求我,祷告我,我就允你。你们寻求我,若求我,就必寻见(耶利米29:11-13

从和合本圣经决定开始翻译(1890年)到翻译完成出版(1919年)的三十年里,是中国历史上变化最为剧烈的时期之一,也是最为混乱的时期之一。在这中间,辛亥革命爆发,中国从一个封建的皇帝制国家向一个表面上的民主共和制国家过渡,然而,在国外各种势力的干涉下,这种过渡并不顺利,而是极其艰难,革命的成果正在被军事强人们窃取,中国正在落入军阀混战的光景。在世界上,这时也不太平,1914年爆发了惨烈的第一次世界大战,中国也卷入了其中。

中国有句老话叫“宁做太平犬,不做乱世人”,活在这个时代的中国人的痛苦可想而知。在国家的层面上,不仅陷入军阀混战,国家也没有独立可言,世界列强将中国视为殖民地,在这种状况下,个人的命运也好不到哪里去,在各种势力的盘剥下,大部分普通中国人的生活可以说极其贫困和悲惨,可以说,这时的中国人极其地绝望和迷茫,不知未来的出路在哪里。

是上帝忘记了中国了吗?

显然没有,其实这正符合上帝做事的法则,他在兴起一个国家之前,必先用各样的灾祸和苦难搅动这个国家,让这个国家卑微下来。这正是以色列回到迦南地建立国家之前的境况,他们在埃及地做了数百年的奴隶;这也是英国成为日不落帝国前的状况,他们不过是个罗马帝国之外的卑微部落而已;这也是当今韩国的状况,在成为富强的国家之前,他们可是经受了上百年的外部压制和贫困。

对国家这样,上帝对人也是这样的。许多被神大大使用的人,都曾经经过极其困苦和卑微的日子,例如大卫王,在成为以色列的国王以前,他不过是家中最小的儿子,一个牧羊的童子而已。当他最终在神的祝福中登上王位的时候,不仅发出这样的感叹:神啊,你曾试验,熬,如熬炼银子一。你使我们进入网,把重担放在我的身上。你使人坐车轧。我们经过水火,你却使我到丰富之地。(66:10-12

此时的中国正处在上面诗篇所描写的状况中,神熬炼中国,如同熬炼银子,他使中国人进入网罗,把重担放在中国人身上,甚至让人坐车轧中国人的头。这段描写放在当时的中国身上,实在是再恰当不过了。实际上,那还不是中国人最苦难的时候,在不久的将来,中国还要经历第二次世界大战、抗日战争、国共内战……,中国人要落到极卑微的地步,好让我们这颗骄傲的心谦卑下来。

人会在在这种状况中痛苦和迷茫,但神不会,神有他自己的计划。在这苦难和动荡的年代,他早已经埋下了祝福的种子,这些种子是由他的仆人和儿女种下的,那就是数百年来前赴后继来到中国的传教士和基督徒们。

早在十二三世纪的元朝,就有景教和天主教传入中国,到明清的时候,天主教甚至传入皇室,有了某种小小的兴起。但是,景教和天主教的福音并不纯正,他们的活动似乎更近乎结交有权力的人,信徒主要也是这些高层人士,在普通的卑微民众中,大部分人从未听闻过真正的福音。

真正的把福音传入中国,让最下层民众听闻福音,认识耶稣基督的是新教的传教士们。1807年,第一位新教传教士马礼逊来到中国,最初,他的传福音事业收效甚微,但他锲而不舍,7年以后才带领第一位中国人信主。以后陆续有数十位传教士来到中国,但无法进入内地,只是集中对外贸易比较发达的沿海地区。不过,鸦片战争和一系列不平等条约的签订(神使用了这些看上去邪恶和不公义的事情)却为传教士们打开了大门,福音事业在中国渐渐兴旺起来,欧美的传教士开始在内地传教,到和合本圣经开始翻译的十九世纪末,传教士的人数已经达到1500多人,信徒也接近十万人,此时,中国的福音事业和基督教开始进入了一个转折点。

在这个时候,已经有人将圣经翻译成中文,但译本五花八门,准确性较差,此时最迫切的需要正是一本符合中国人需要的纯正圣经。神虽然使用人来传福音,但人会犯错误,人也会经受意外,会死亡,但神的话是不会错的,神的话是永恒的,神的话也是有能力的,神的话与被神使用的人结合起来,可以从根本上改变一个国家和一个民族。同时,要让中国的教会稳固地建立起来,成为中国的祝福,就必须有一本准确、纯正的圣经作为脊梁,这本圣经会释放神的能力,将中国带向一个丰富之地。

于是,一批传教士们受到委托接受了这个艰巨的任务。当然,中国苦难环境——战争、贫困、内乱等等——在他们开始翻译的时候并没有改变,反而是向着恶化的方向发展,但这批爱主又爱中国人的传教士们,以基督的心为心,与当时的中国人一同承受着诸多的苦难,开始了这项伟大的工作。

这就像黎明前的黑暗,似乎长久地无法忍受,但若我们仰起头,就会看到天空有晨星闪烁,这希望的晨星告诉我们,光明已经不太远了!

发表评论