启示荣耀(6)旧约时代的先见

启示荣耀

第二部分:启示荣耀怎样在各个时代彰显?

第六章:旧约时代的先见

玛拿西其余的事和祷告他神的话,并先见奉耶和华—以色列神的名警戒他的言语,都写在以色列诸王记上。 他的祷告,与神怎样应允他,……都写在何赛的书上 (英王钦定本KJV:都写在众先见的书上)。

–《历代志下》33:18-19

在旧约时代,我们已经看到异象是犹太人信徒生命中的重要部分,异象如此重要,实际上,以至于有一些男人或女人被特别地称为“先见(Seers)”。就像行动者是“行动”的人一样,先见也是看“见”的人。这些旧约中的男人和女人时代就是先知,并且“先见(Seer)”与“先知(Prophet)”这两个名词经常被交替使用:

从前以色列中,若有人去问神,就说:“我们问先见去吧!”现在称为先知的,从前称为先见。–《撒母耳记上》9:9

有些先知被称为“先见”,是因为他们主要通过异象来领受神的信息,这些人在当时得到了极大的尊敬。举个栗子,大卫王周围就有一批“先见”,为他寻求国家的前进方向:

耶和华吩咐大卫的先见迦得说:“你去告诉大卫说,耶和华如此说:我有三样灾,随你选择一样,我好降与你。” 于是,迦得来见大卫,对他说:“耶和华如此说,你可以随意选择:…”–《历代志上》21:9-11

希幔奉神之命作王的先见。–《历代志上》25:5

撒母耳是以色列历史上最受尊重的先知之一,他也是被认为是一位“先见”《历代志上》26:28 。旧约时代的一些先见的记录或预言,未被收录在圣经中。例如,《历代志下》9:29与12:25,两次提到“先见易多(Iddo),但他所看见的异象并未被记录在经文中。《历代志下》29:30提到的“先见”亚萨(Asaph),他的颂词出现在《诗篇》中(见50篇与73-83篇)。除此之外,还有许多其他的先见。

大部分的圣经先知都会谈到异象与启示,哈巴谷(Habakkuk)就是一位期待在永恒领域里能“看见”的先知,他说:

“我要站在守望所,立在望楼上观看,看耶和华对我说什么话,我可用什么话向他诉冤。他对我说:将这默示(KJV直译:异象)明明地写在版上,使读的人容易读。因为这默示(KJV直译:异象)有一定的日期,快要应验,并不虚谎。虽然迟延,还要等候;因为必然临到,不再迟延。”–《哈巴谷书》2:1-3

多么有趣啊!先知哈巴谷不仅站在守望所,而且期待能“看见”什么。我们中的大多数人,从未想过要“看”并“看到”别人要对我们说什么,但是先知哈巴谷却这样做了,这就是他听见神声音的方法。时候到了,我们每个人都应当开始期待看进属天的领域了。

过去,当某些人没有“看”的能力的时候,他们就简单地制造这样一个借口,就是他们宁愿“听”,但现在这个借口已经不再可以被接受了。“看见”就像“听见”一样重要,“听”是重要的,我们必须更多地“听”,但在这个世代,“看”更为重要。先知哈巴谷宣告说,他将“看见”主对他说的话。

当你开始相信“看见”就像“听见”一样重要时,你会发现自己“看见”的信心将释放出来。神要在这个领域,越来越多地赐给我们运用信心的能力。过去,我们运用信心为病人祷告,相信神迹,并经历神迹奇事的发生。同样的信心也能被投入获得启示荣耀的工作。释放我们的信心,相信能看见,当我们如此寻求时,我们就能看见!

当你在圣灵里观看时,如果一开始什么也看不见,别因此灰心丧气。继续寻求,继续相信,就在突然间,异象就会出现在你眼前,而一旦它出现了,就没有限度了。神想要对你所说的,一点儿也不比祂对古时候任何一位先知说得少。

就像你所经历的任何新生事物那样,头几次你看到异象也许并不熟练。然而,当你紧紧抓住它们,你就可以在任何时候、任何地点都看见异象了。你必须学会越来越加地顺服圣灵,就像先知哈巴谷那样,你就会看并看到神要对你说的话。

神让哈巴谷把他看见的写下来。一些异象是为某些时刻预备的,但另一些却会伴随你的余生。在这方面,你必须对圣灵保持敏锐,当圣灵要你将所看见的异象写下来,就顺服地去做吧。

有些异象要求采取的行动不过是简单的几步,接下来的步骤,当你预备好后才会赐下。有些异象所覆盖的范围要比另一些异象会大得多,因为神知道我们每一次能处理多少信息。

有些异象在某个时刻就能实现,另一些则需要毕生的时光实现。当你领受所有的图像后,将它们写下来是一个好习惯,能让你以后可以回顾和查阅。

关于主的异象,所能确定的就是神对先知哈巴谷所说的话:“…有一定的日期,快要应验,并不虚谎。虽然迟延,还要等候;因为必然临到,不再迟延。”我们可以据此而知,神所向我们显明的,一定会发生。

今天的教会极度需要更多的“先见”,这些男人和女人们知道如何触碰属天之事,也知道如何为他们周围的人将神的祝福从天上拉下来。如果你愿意,神也会使你成为的先见中的一员。要允许你看进那荣耀的领域,而你所看见的,’不仅要改变你,也要改变你身边的每一个人。

这就是启示荣耀


作者:路得.沃德.赫芙琳(Ruth Ward Heflin)

译者:禧荣

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注